散 步 ĐI DẠO
Tiếp theo trong chuỗi các đoạn hội thoại tiếng trung giao tiếp, hôm nay Tiếng Trung Dương Châu nói về chủ đề 散 步 ĐI DẠO.
必备用语 Từ ngữ và mẫu câu chính
– 这个习惯可不好。Zhègexíguànkěbùhǎo.
Đó không phải là một thói quen tốt.
– 对身体不好。Duìshēntǐbùhǎo.
Có hại cho sức khỏe.
– 去街心公园遛弯儿去。Qùjiēxīngōngyuánliùwānerqù.
Đi bộ trong công viên ở các đường giao nhau.
– 出去散散步。Chūqùsànsànbù.
Ra ngoài đi bộ.
– 散步有利于健康。Sànbùyǒulìyújiànkāng.
Đi dạo tốt cho sức khỏe.
– 养成习惯。Yǎngchéngxíguàn.
Tập một thói quen.
– 其他运动都太剧烈了。Qítāyùndòngdōutàijùlièle.
Các bài tập khác quá nghiêm khắc.
– 其实游泳也是一项不错的运动。Qíshíyóuyǒngyěshìyīxiàngbùcuò de yùndòng.
Thật ra bơi lôi cũng là một bài tập tốt.
– 我看他都有些发胖了。Wǒkàntādōuyǒuxiēfāpàngle.
Tôi thấy anh ấy đang lên cân.
Dưới đây là tiếng trung (https://tiengtrung.com/) online chia sẻ mẫu đối thoại cụ thể:
情景对话 Mẫu đối thoại theo tình huống:饭 后 散 步 Đi bộ sau khi ăn
(Sau bữa ăn tối)
小雪妈:小雪,你一吃完饭就看书,这个习惯可不好。
Xiǎoxuě mā: Xiǎoxuě, nǐ yī chī wán fàn jiù kànshū, zhège xíguàn kěbù hǎo.
Mẹ Tiểu Tuyết: Tiểu Tuyết, con đọc sách ngay sau bữa ăn tối. Đó không phải là một thói quen tốt.
小雪爸:就是啊,起来,跟你妈妈出去散散步。
Xiǎoxuě bà: Jiùshì a, qǐlái, gēn nǐ māmā chūqù sàn sànbù.
Cha Tiểu Tuyết: Đúng rồi, lại đây con. Ra ngoài đi bộ với mẹ đi.
小雪:您不是让我多看书吗?
Xiǎoxuě: Nín bùshì ràng wǒ duō kànshū ma?
Tiểu Tuyết: Không phải ba muốn con đọc thêm sách sao?
小雪爸:多看书也不是在这一会儿啊,要知道刚吃饱就看书对身体不好。
Xiǎoxuě bà: Duō kànshū yě bùshì zài zhè yīhuǐ’er a, yào zhīdào gāng chī bǎo jiù kànshū duì shēntǐ bù hǎo.
Cha Tiểu Tuyết: Không phải bây giờ. Con biết nó không tốt cho sức khỏe của con nếu đọc sách ngay sau bữa ăn.
小雪:那好吧,我和妈妈去街心公园遛弯儿去。
Xiǎoxuě: Nà hǎo ba, wǒ hé māmā qù jiēxīn gōngyuán liùwān er qù.
Tiểu Tuyết: Dạđược. Con sẽ đi bộ trong công viên với mẹ.
小雪爸:就是,想吃冰淇淋的话就买一个吃。
Xiǎoxuě bà: Jiùshì, xiǎng chī bīngqílín dehuà jiù mǎi yīgè chī.
Cha TiểuTuyết: Được. Con có thể mua kem nếu con muốn.
小雪:好啊,买巧克力的。
Xiǎoxuě: Hǎo a, mǎi qiǎokèlì de。
Tiểu Tuyết: Hay quá. Con sẽ mua một cây kem sôcôla.
小雪妈:你就知道吃,我们都把你惯成大馋鬼了。
Xiǎoxuě mā: Nǐ jiù zhīdào chī, wǒmen dōu bǎ nǐ guàn chéng dà chán guǐle.
Mẹ Tiểu Tuyết: Con chỉ muốn ăn thôi. Cha mẹ làm cho con thành con quỷ nhỏ háu ăn mất.
小雪:爸爸,你不去散步吗?
Xiǎoxuě: Bàba, nǐ bù qù sànbù ma?
Tiểu Tuyết: Cha sẽ đi bộ chứ?
小雪爸:我要洗碗、收拾桌子,你们去吧。下次爸爸再和你们一起去。
Xiǎoxuě bà: Wǒ yào xǐ wǎn, shōushí zhuōzi, nǐmen qù ba. Xià cì bàba zài hé nǐmen yīqǐ qù.
Cha TiểuTuyết: Cha còn rửa chén và dọn bàn nữa. Con đi đi. Lần sau cha sẽ đi với con.
小雪:那我们走了。拜拜。
Xiǎoxuě: Nà wǒmen zǒuliǎo. Bàibài.
Tiểu Tuyết: Dạ con đi đây. Tạm biệt.
小雪妈:要不我们在街心公园等你吧?怎么样?你干完活来找我们。
Xiǎoxuě mā: Yào bù wǒmen zài jiēxīn gōngyuán děng nǐ ba? Zěnme yàng? Nǐ gàn wán huó lái zhǎo wǒmen.
Mẹ Tiểu Tuyết: Vậy em và con sẽ chờ anh ở công viên nhé? Anh có thể tìm em và con sau khi anh xong việc.
小雪爸:也成。别让她跑来跑去的,刚吃完饭不能跑。
Xiǎoxuě bà: Yě chéng. Bié ràng tā pǎo lái pǎo qù de, gāng chī wán fàn bùnéng pǎo.
Cha Tiểu Tuyết: Được. Đừng để con chạy rong. Chạy sau bữa ăn là không tốt đâu.
小雪妈:嗯,知道了。
Xiǎoxuěmā: Ń, zhīdàole.
Mẹ Tiểu Tuyết: Được. Em biết rồi.
Sách Văn phòng – Công Xưởng dành cho mọi đối tượng không chỉ cung cấp các kiến thức về ngôn ngữ mà còn giúp các bạn nhân viên tìm hiểu sâu thêm văn hóa giao tiếp ứng dụng trong công ti. Đây chắc chắn là vũ khí bí mật không thể thiếu đối với các bạn. Sở hữu ngay và học cùng cuốn sách này, thành công trong công việc sẽ tự tìm đến bạn.
Mọi thông tin thêm về các khóa học mọi người có thể liên hệ tư vấn trực tiếp :
♥ Inbox fanpage Tiếng Trung Dương Châu
♥ Shop Tiki : https://tiki.vn/cua-hang/nha-sach-tieng-trung-duong-chau
♥ Shop Shopee : https://shopee.vn/nhasachtiengtrungduongchau
♥ Shop Lazada : https://www.lazada.vn/shop/nha-sach-tieng-trung-pham-duong-chau
Hotline: 09.4400.4400 – 09.8595.8595
Cơ sở 1 : số 10 ngõ 156 Hồng Mai – Bạch Mai – Hà Nội.
Cơ sở 2 : Số 22 – Ngõ 38 Trần Quý Kiên – Cầu Giấy – Hà Nội