[Thành ngữ tiếng Trung] Chân nhân bất lộ tướng – Tiengtrung.com
Chắc hẳn những bạn thường xuyên xem phim cổ trang đặc biệt là dòng phim cổ trang thì không thể không biết đến thành ngữ “Chân nhân bất lộ tướng” đâu nhỉ? Nhưng đã bao giờ các bạn tìm hiểu ý nghĩa của thành ngữ này hay chưa? Nếu chưa hôm nay chúng mình hãy cùng Tiếng Trung Dương Châu tìm hiểu nhé!
Chân nhân bất lộ tướng là gì?
Thực chất ít người biết rằng đằng sau câu nói Chân nhân bất lộ tướng còn một vế đằng sau nữa: “真人不露相, 露相 不真人 zhēn rén bú lòu xiàng,lòu xiàng bù zhēn rén chân nhân bất lộ tướng, lộ tướng bất chân nhân.” Để hiểu được cả câu thành ngữ Chân nhân bất lộ tướng (tiếng Trung: 真人不露相, phiên âm: zhēn rén bú lòu xiàng) thì chúng ta sẽ cùng nhau phân tích từng từ của thành ngữ nhé!
Chân nhân (tiếng Trung: 真人, phiên âm: zhēn rén) là từ ngữ thường được người xưa dùng để chỉ những người sinh ra có số làm vua, những vị tu hành gia đắc đạo còn ngày này thì được dùng với nghĩa rộng hơn là chỉ những người có tài, giỏi giang.
Bất (tiếng Trung: 不, phiên âm: bù) thường được dùng trong câu phủ định mang nghĩa là không
Lộ (tiếng Trung: 露, phiên âm: lòu) có nghĩa là lộ trong biểu lộ, thể hiện ra bên ngoài.
Tướng (tiếng Trung: 相, phiên âm: xiàng) từ tướng ở đây được lấy từ tướng mạo (tiếng Trung: 相貌, phiên âm: xiàngmào) biểu thị hình dáng, vẻ bề ngoài.
Như vậy chúng ta có thể hiểu được câu thành ngữ 真人不露相, 露相 不真人 zhēn rén bú lòu xiàng,lòu xiàng bù zhēn rén là để chỉ những người giỏi giang, đắc đạo, có tài nhưng không để lộ tài năng của mình ra bên ngoài hoặc cũng có thể hiểu là người giỏi giang, có tài, có địa vị trong xã hội thường không thích khoe khoang bản thân mình với người khác. Những người thực sự có tài sẽ không tùy tiện thể hiện những tài năng đó và chỉ sử dụng nó ở những thời khắc quan trọng, cần thiết.
Mưu sự tại nhân thành sự tại thiên
Ý nghĩa của thành ngữ Chân nhân bất lộ tướng
Thành ngữ này vẫn còn nguyên giá trị của nó cho đến ngày nay nhằm nhắc nhở mọi người đừng nên đánh giá một người từ vẻ bề ngoài, hành vi, lời nói của một người nào đó. Những người hay khoe khoang, cho mình là tài giỏi hơn người khác thường sẽ không hoàn toàn tốt như vậy bởi những người thực sự tài giỏi họ sẽ khiêm tốn không tùy tiện cho người khác biết.
Điển cố của thành ngữ “Chân nhân bất lộ tướng”
Thành ngữ này vốn xuất phát từ một sự thật trong lịch sử trong thời kỳ Xuân thu Chiến Quốc. Chuyện kể rằng thời bấy giờ có một công tử nhà giàu tên là Ôn Như Xuân, từ nhỏ đã có đam mê với đàn ca, lớn lên có thể sáng tác và chơi đàn điêu nghệ. Vì vốn tự tin về tài năng của mình nên anh ta thường mang ra khoe khoang khắp nơi.
Có một lần, Ôn Như Xuân đến Sơn Tây du ngoạn. Khi anh ta đến trước một ngôi miếu thì chợt nhìn thấy một đạo sĩ đang nhắm mắt ngồi thiền. Bên cạnh đạo sĩ có một chiếc túi, miệng túi hé mở lộ ra một góc của cây đàn cổ.
Ôn Như Xuân lấy làm hiếu kỳ bèn tự hỏi: “Lão đạo sĩ này cũng biết chơi đàn?” Rồi anh ta tiến lại gần hỏi đạo sĩ bằng vẻ trịnh thượng: “Xin hỏi đạo trưởng biết chơi đàn chứ?” Đạo sĩ hé mắt rồi trả lời một cách khiêm tốn: “Cũng biết đôi chút! Tôi đang muốn tìm cao nhân bái sư học đàn đây.”
Vừa nghe thấy vậy, Ôn Như Xuân lập tức nổi hứng thú vội vàng muốn thể hiện tài nghệ của mình cho đạo sĩ nên liền nói một cách không khách sáo rằng: “Thế thì để tôi đàn cho ông xem.”
Vị đạo sỹ lấy cây đàn cổ từ trong túi ra đưa cho Ôn Như Xuân. Ôn Như Xuân lập tức ngồi khoanh chân dưới đất đánh đàn. Đầu tiên, anh ta đánh tùy hứng một bài, đạo sỹ mỉm cười chẳng nói một lời. Ôn Như Xuân không thấy đạo sĩ khen mình một câu nên trong lòng có chút mất hứng.
Ôn Như Xuân bèn đem hết tài nghệ của mình ra chơi một bài khác, đạo sỹ vẫn lẳng lặng. Anh ta bực quá nổi giận nói: “Tại sao ông chẳng nói năng gì vậy, có phải tôi chơi dở không vậy?
Đạo sỹ nói: “Cũng được, nhưng không phải là bậc sư phụ để tôi bái sư!”
Lúc này Ôn Như Xuân đã không còn chút kiên nhẫn nào, không nén nổi cơn bực tức nói: “Ông chơi đàn giỏi, thế thì hãy để tôi mở rộng tầm mắt xem nào!”.
Đạo sỹ vẫn giữ vẻ ôn nhu, chẳng nói chẳng rằng, cầm cây đàn, vuốt nhẹ vài cái, bắt đầu chơi. Tiếng đàn cầm vang lên, âm thanh như nước chảy réo rắt, như gió chiều hiu hiu. Ôn Như Xuân nghe ngất ngây say đắm, ngay cả cây cổ thụ cạnh chùa cũng đầy chim từ đâu bay đến đậu xuống.
Khúc nhạc hết đã lâu rồi, Ôn Như Xuân mới bừng tỉnh lại, biết rằng hôm nay đã gặp cao nhân, lập tức quỳ trước mặt đạo sỹ xin được bái sư.
Bởi vì những người tu luyện đắc đạo thì được xưng là chân nhân, cho nên người xưa căn cứ vào chuyện này đúc kết ra câu cổ ngữ: “Chân nhân bất lộ tướng, lộ tướng bất chân nhân”. Câu nói cũng là để khuyên mọi người rằng đừng nên chỉ dựa vào bề ngoài, cử chỉ bên ngoài mà đánh giá, nhận định người khác. Cao nhân chân chính sẽ không dễ dàng để lộ thân phận và tài năng của mình. Chỉ có những kẻ không có tài năng thực sự mới khoe khoang trước mặt người khác, lại còn cho rằng mình có bản sự lớn lắm.
Không chỉ những bậc cao nhân mà người quân tử thời xưa cũng thường ẩn giấu, không để lộ tài năng của mình. Trong “Thái Căn Đàm. Lập đức tu thân” viết: “Quân tử chi tâm sự, thiên thanh nhật bạch, bất khả sử nhân bất tri, quân tử chi tài hoa, ngọc uẩn châu tàng, bất khả sử nhân dị tri”, tức là bậc chính nhân quân tử có tu dưỡng đạo đức, hành vi tư tưởng của họ phải như thanh thiên bạch nhật, quang minh lỗi lạc, không có hành vi ám muội nào cần phải giấu, còn tài nghệ và năng lực của họ phải như châu ngọc, không dễ dàng hiển lộ ra ngoài làm loá mắt người khác. Những lời này thực sự rất có đạo lý, cũng là bài học cho hậu nhân nhiều đời sau.
Một số câu mẫu sử dụng thành ngữ “Chân nhân bất lộ tướng”
到处吹牛的人一定不是什么大不了的人, “ 真人不露相,露相不真人·”嘛。 dàochù chuī niú de rén yídìng bú shì shénme dàbùliǎo de rén, “ zhēn rén bú lòu xiàng,lòu xiàng bù zhēn rén” ma. Những người mà cả ngày chỉ biết chém gió chắc chắn không phải là người tài giỏi, chân nhân bất lộ tướng, lộ tướng bất chân nhân mà.
真人不露相啊, 他平常学习也没有什么出色的,没想到这次考试的成绩这么好。 zhēn rén bú lòu xiàng a , tā píngcháng xuéxí yě méi yǒu shénme chūsè de , méi xiǎng dào zhè cì kǎoshì de chéngjì zhème hǎo. Chân nhân bất lộ tướng, anh ta bình thường học hành cũng không có gì là nổi bật, không ngờ là lần kiểm tra này lại tốt đến vậy.
真人不露相嘛,所以不要小看任何人。 zhēn rén bú lòu xiàng ma , suǒyǐ bú yào xiǎokàn rènhé rén. Chân nhân bất lộ tướng mà, vì vậy đừng bao giờ xem thường bất kì ai.
Chúng mình vừa cùng nhau tìm hiểu thành ngữ Chân nhân bất lộ tướng rồi đấy! Các bạn có thấy thú vị không nào. Hãy tiếp tục tìm hiểu thêm những thành ngữ trong tiếng Trung nhé!