Top 15 triết lý sống ý nghĩa nhất của người Trung Quốc
Trung Quốc là quốc gia được ví như cái nôi của những châm ngôn, triết lý sống cao đẹp. Khởi nguồn cho những triết lý này từ Khổng Tử rồi dần dần sau này là những vị lãnh đạo nổi tiếng. Nhiều người hiện nay đã noi theo những triết lý, châm ngôn này thành đạo lý sống của mình. Hôm nay, TIẾNG TRUNG DƯƠNG CHÂU sẽ giới thiệu cho các bạn top 10 triết lý sống của người Trung Quốc ý nghĩa nhất nhé!
I. Triết lý về đối nhân xử thế
1. Tiếng Trung: “好多年来,我曾有过一个“良好”的愿望:我对每个人都好,也希望每个人都对我好。只望有誉,不能有毁。最近我恍然大悟,那是根本不可能的”
Pinyin chữ Hán: hǎo duō nián lái ,wǒ céng yǒu guò yī gè “liáng hǎo ”de yuàn wàng :wǒ duì měi gè rén dōu hǎo ,yě xī wàng měi gè rén dōu duì wǒ hǎo 。zhī wàng yǒu yù ,bú néng yǒu huǐ 。zuì jìn wǒ huǎng rán dà wù ,nà shì gēn běn bú kě néng de
Dịch nghĩa: Rất nhiều năm nay, tôi từng có một nguyện vọng “tốt đẹp”: Tôi đối xử tốt với mọi người, cũng mong mọi người đối xử tốt với tôi. Chỉ mong giữ chứ không muốn phá vỡ danh dự. Mới đây, tôi mới vỡ lẽ ra rằng, điều đó hoàn toàn không thể thực hiện được.
2. Tiếng Trung: 两个人相处的最佳状态是:不嫉妒,不迎合,有话聊,不尴尬。
Pinyin chữ Hán: liǎng gè rén xiàng chù de zuì jiā zhuàng tài shì :bú jí dù ,bú yíng hé ,yǒu huà liáo ,bú gān gà。
Dịch nghĩa: Tình trạng tốt nhất khi hai người sống với nhau: Không đố kỵ, không nói hùa theo, có thể tâm sự, không bối rối.
3. Tiếng Trung: 最先道歉的人最勇敢;最先原谅的人最坚强;最先释怀的人最幸福。
Pinyin chữ Hán: zuì xiān dào qiàn de rén zuì yǒng gǎn ;zuì xiān yuán liàng de rén zuì jiān qiáng ;zuì xiān shì huái de rén zuì xìng fú
Dịch nghĩa: Người trước tiên xin lỗi là dũng cảm nhất; người trước tiên tha thứ là kiên cường nhất; người trước tiên nghĩ thoáng là hạnh phúc nhất.
4. Tiếng Trung: 真正的朋友不是在一起有聊不完的话,而是即便不说一句话也不觉得尴尬
Pinyin chữ Hán: zhēn zhèng de péng yǒu bú shì zài yī qǐ yǒu liáo bú wán de huà ,ér shì jí biàn bú shuō yī jù huà yě bú jiào dé gān gà.
Dịch nghĩa: Người bạn thực sự không phải đi với nhau thì sẽ nói không hết chuyện. Mà là dù không chuyện trò câu nào cũng không cảm thấy bối rối.
5. Tiếng Trung: 以前总是想留住身边每一个人, 后来发现, 不管是从小玩到大的伙伴, 还是新认识的朋友, 其实你都不必强求。愿意在你最不堪时陪着你的, 愿意和你一起挺过难关的, 愿意泼冷水让你清醒的, 你赶都赶不走, 而那些天长地久说说而已的, 你也根本不必留。
Pinyin chữ Hán: yǐ qián zǒng shì xiǎng liú zhù shēn biān měi yī gè rén, hòu lái fā xiàn, bú guǎn shì cóng xiǎo wán dào dà de huǒ bàn, hái shì xīn rèn shí de péng yǒu, qí shí nǐ dōu bú bì qiáng qiú. yuàn yì zài nǐ zuì bú kān shí péi zhe nǐ de, yuàn yì hé nǐ yī qǐ tǐng guò nán guān de, yuàn yì pō lěng shuǐ ràng nǐ qīng xǐng de, nǐ gǎn dōu gǎn bú zǒu, ér nà xiē tiān zhǎng dì jiǔ shuō shuō ér yǐ de, nǐ yě gēn běn bú bì liú.
Dịch nghĩa: Trước đây, luôn muốn giữ mọi người ở bên cạnh, sau đó phát hiện, bất kể là đứa bạn chơi từ nhỏ đến lớn, hay người bạn mới quen, thực ra đều không nên gò ép. Người sẵn sàng ở bên bạn trong lúc bạn bối rối, sẵn sàng cùng bạn khắc phục khó khăn, sẵn sàng dội gáo nước lạnh” để bạn tỉnh táo trở lại thì dù bạn có muốn đuổi cũng không đuổi đi được, còn những người chỉ hứa hươu hứa vượn thôi, thì cũng không cần giữ làm gì.
II. Triết lý về lẽ sống
1. 当你决定不再在乎的时候,生活就好起来了
dāng nǐ jué dìng bú zài zài hū de shí hòu ,shēng huó jiù hǎo qǐ lái le
Khi bạn quyết định không để tâm mọii thứ nữa, cuộc sống sẽ trở nên tốt hơn.
2. 可以忘了受过的伤害,但别忘了它给你的教训
kě yǐ wàng le shòu guò de shāng hài ,dàn bié wàng le tā gěi nǐ de jiāo xùn。
Có thể quên đi sự đau thương từng gặp phải , nhưng đừng quên bài học mà nó mang đến cho bạn
3. 走好已选择的路,别选择好走的路
zǒu hǎo yǐ xuǎn zé de lù , bié xǔn zé hǎo zǒu de lù .
Vững bước trên con đường đã lựa chọn, chứ đừng lựa chọn con đường dễ đi
4. 我们的快乐,源于内心的真实,做最好的自己;我们的不幸,皆因内心的浮躁和空虚
wǒ men de kuài lè,yuán yú nèi xīn de zhēn shí,zuò zuì hǎo de zì jǐ;wǒ men de bú xìng,jiē yīn nèi xīn de fú zào hé kōng xū。
Niềm vui của chúng ta, bắt nguồn từ sự thành thật của nội tâm, hãy sống là chính mình; nỗi bất hạnh của chúng ta, đều do sự nông nổi và trống trải của nội tâm.
5. 每一种创伤,都是一种成熟
Měi yī zhǒng chuāng shāng, dōu shì yī zhǒng chéng shú.
Mỗi một vết thương đều là một sự trưởng thành
III. Triết lý về tình yêu
1. 我不能说我有多爱你,因为这个问题应该交由你来判断;我只能说我很在乎你,因为你的情绪总能影响我的决定
Wǒ bùnéng shuō wǒ yǒu duō ài nǐ, yīnwèi zhège wèntí yīnggāi jiāo yóu nǐ lái pànduàn; wǒ zhǐ néng shuō wǒ hěn zàihū nǐ, yīnwèi nǐ de qíngxù zǒng néng yǐngxiǎng wǒ de juédìng.
Anh không thể nói anh yêu em đến nhường nào, bởi vì, vấn đề này hãy để em phán đoán. Anh chỉ có thể nói rằng anh rất coi trọng em, bởi vì, tâm trạng em luôn ảnh hưởng tới quyết định của anh.
2. 世界上有两件事,是不需要告诉别人的,那就是你的梦想和你爱的人,如果你要去做一件事,如果你爱上了一个人,请不要炫耀,也不要宣扬,只管安安静静的去行动
shì jiè shàng yǒu liǎng jiàn shì ,shì bú xū yào gào sù bié rén de ,nà jiù shì nǐ de mèng xiǎng hé nǐ ài de rén ,rú guǒ nǐ yào qù zuò yī jiàn shì ,rú guǒ nǐ ài shàng le yī gè rén ,qǐng bú yào xuàn yào ,yě bú yào xuān yáng ,zhī guǎn ān ān jìng jìng de qù háng dòng
Trên thế giới này có hai việc là không cần thiết nói cho người khác biết, đó là ước mơ của bạn và người bạn yêu, nếu bạn muốn làm 1 việc , nếu bạn yêu 1 người, xin đừng khoe khang, xin đừng phô trương, chỉ cần lặng lẽ hành động.
3. 有时候最合适你的人,恰恰时你最没想到的人
Yǒu shíhòu zuì héshì nǐ de rén, qiàqià shì nǐ zuì méi xiǎngdào de rén
Có đôi khi,người phù hợp nhất với bạn lại chính là người mà bạn không ngờ đến nhất.
4. 或许,我们终究会有那么一天:牵着别人的手,遗忘曾经的他
Huòxǔ, wǒmen zhōngjiù huì yǒu nàme yītiān: Qiānzhe biérén de shǒu, yíwàng céngjīng de tā
Có thể, chúng ta cuối cùng nắm tay một người khác, quên người đã từng yêu.
5. 如果你不爱一个人,请放手,好让别人有机会爱她。
如果你爱的人放弃了你,请放开自己,好让自己有机会爱别人。
有的东西你再喜欢也不会属於你的,有的东西你再留恋也注定要放弃的。
Rúguǒ nǐ bù ài yīgèrén, qǐng fàngshǒu, hǎo ràng biérén yǒu jīhuì ài tā.
Rúguǒ nǐ ài de rén fàngqìle nǐ, qǐng fàng kāi zìjǐ, hǎo ràng zìjǐ yǒu jīhuì ài biérén.
Yǒu de dōngxi nǐ zài xǐhuan yě bù huì shǔyú nǐ de, yǒu de dōngxi nǐ zài liúliàn yě zhùdìng yào fàngqì de.
Nếu mình không yêu người ấy, thì cũng đừng đeo bám như sam, hãy để cho người khác có cơ hôi để yêu người ấy.
Còn nếu người ấy bỏ rơi ta, thì ta cũng hãy tạo cho mình cơ hội để yêu người khác.
Có những thứ mà ta rất thích nhưng hoàn toàn lại không thuộc về ta, có những thứ mà ta không muốn rời xa nhưng rồi số phận an bài lại không thuộc về ta.
Vậy là chúng mình đã cùng nhau tìm hiểu top 15 câu triết lý sống hay nhất của người Trung Quốc rồi đấy! Các bạn thích câu nói nào nhất! Cùng chia sẻ với chúng mình nhé!
Để có thể hiểu kỹ hơn về cấu trúc câu tiếng Trung cũng như các tầng nghĩa trong câu thì hãy nhanh tay sở hữu ngay bộ sách được dân tình đánh giá là ” gối đầu giường ” này nhé. Chi tiết về bộ sách hot hit này các bạn có thể tham khảo thêm TẠI ĐÂY nhé
Mọi thông tin thêm về các khóa học mọi người có thể liên hệ tư vấn trực tiếp :
♥ Inbox fanpage Tiếng Trung Dương Châu
♥ Shop Tiki : https://tiki.vn/cua-hang/nha-sach-tieng-trung-duong-chau
♥ Shop Shopee : https://shopee.vn/nhasachtiengtrungduongchau
♥ Shop Lazada : https://www.lazada.vn/shop/nha-sach-tieng-trung-pham-duong-chau
? Hotline: 09.4400.4400 – 09.8595.8595
?️ Cơ sở 1 : số 10 ngõ 156 Hồng Mai – Bạch Mai – Hà Nội.
?️Cơ sở 2 : tầng 4 – số 25 – ngõ 68 Cầu Giấy