Học tiếng trung tốt tại Hà Nội, Tp.HCM

Câu nói “thương em” của Sơn Tùng dịch sang tiếng Trung

Phạm Dương Châu 26.01.2021 Học tiếng Trung qua bài hát

Gặp nhau là duyên phận, xa nhau cũng là do duyên phận 

Trong sự kiện tối ngày 23/01/2021 diễn ra tại nhà thi đấu Phú Thọ,Q11, TP Hồ Chí Minh. Đây là lần đầu tiên nam ca sĩ Sơn Tùng MTP xuất hiện sau những ồn ào về chuyện tình cảm. Nam ca sĩ Sơn Tùng đã phát ngôn những câu nói đã gây “sốt xình xịch” cộng đồng mạng trong những ngày qua. Những câu nói này ngay lập tức đã được cộng đồng mạng cho rằng Sơn Tùng MTP đang ám chỉ để nhắc tới cô nàng Thiều Bảo Trâm. 

Tại sự kiện lần này, sau khi đọc lời thoại Nam ca sĩ đã thể hiện hát live ca khúc “Chúng ta của hiện tại”

Ngay sau lúc đó, câu nói đã được các con dân cộng đồng mạng chuyển thể, dịch sang tất cả các thứ tiếng,ngôn ngữ trên thế giới. Thậm chí “Thương em” của Sơn Tùng còn được chuyển thể sang mã hóa văn bản kí tự sử dụng trong viễn thông, mã nhị phân :))

Vậy hôm nay, cùng tiengtrung.com dịch ngay sang tiếng Trung để không bị nằm ngoài xu hướng nhé !

Trích lời ca sĩ Sơn Tùng 

Tối qua, trước khi biểu diễn Sơn Tùng đã đọc lời thoại: “Chúng ta của hiện tại, em dành cả thanh xuân cho anh. Anh dành cả thanh xuân cho em. Chúng ta dành cả thanh xuân cho nhau mà không hề nghĩ suy. Gặp nhau là duyên phận, xa nhau cũng là duyên phận. Chẳng ai biết tương lai sau này. Dù sau này có nhau hay không thể bên nhau cũng đừng quên rằng chúng ta đã dành tất cả điều tuyệt vời nhất cho nhau. Thương em.”

Bản dịch Tiếng Trung

Giản thể

现在是我们的。我们为了彼此之间没有犹豫地地付出了那么多年的青春。相遇是命运,,离开也是因为缘这一字。没有谁能知道未来如何,是否能够在一起,你也不要忘记了,我们曾轻给过另一半半最美的。疼你。

Xiànzài shì wǒmen de. Wǒmen wèile bǐcǐ zhī jiān méiyǒu yóuyù de de fùchūle nàme duōnián de qīngchūn. Xiāngyù shì mìngyùn,, líkāi yěshì yīnwèi yuán zhè yī zì. Méiyǒu shéi néng zhīdào wèilái rúhé, shìfǒu nénggòu zài yīqǐ, nǐ yě bùyào wàngjìle, wǒmen céng qīng gěiguò lìng yībàn ban zuìměi de. Téng nǐ.

Flash Card ngữ pháp

Phồn thể 

現在是我們的。我們為了彼此之間沒有猶豫地地付出了那麼多年的青春。相遇是命運,,離開也是
因為緣這一字。沒有誰能知道未來如何,是否能夠在一起,你也不要忘記了,我們曾輕給過另
一半半最美的。疼你。

Xiànzài shì wǒmen de. Wǒmen wèile bǐcǐ zhī jiān méiyǒu yóuyù de de fùchūle nàme duōnián de qīngchūn. Xiāngyù shì mìngyùn,, líkāi yěshì yīnwèi yuán zhè yī zì. Méiyǒu shéi néng zhīdào wèilái rúhé, shìfǒu nénggòu zài yīqǐ, nǐ yě bùyào wàngjìle, wǒmen céng qīng gěiguò lìng yībàn ban zuìměi de. Téng nǐ.

Hiện tại, mối quan hệ của Sơn Tùng và Thiều Bảo Trâm sự thật là như thế nào vẫn đang là tâm điểm chú ý của cư dân mạng. Còn bạn nghĩ gì về cách dịch này của cư dân mạng, hãy chia sẻ ngay nhé.


Chần chừ gì mà không học ngay khóa học tiếng Trung online với thầy Phạm Dương Châu. Tiếng Trung chỉ là chuyện nhỏ !!!

Tiếng trung Dương Châu 

CS1 : số 10, ngõ 156, Hồng Mai, Bạch Mai, Hà Nội

♥0944004400

CS2 : Số 22 – Ngõ 38 Trần Quý Kiên – Cầu Giấy – Hà Nội

♥0985958595

Rate this post
0 0 votes
Xếp hạng bài viết
Theo dõi
Thông báo
guest
0 Bình luận
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả các bình luận
TOP