Học tiếng Trung qua bài hát – Túy Xích Bích (醉赤壁) – (Vietsub, pinyin)
落叶堆积了好几层
Luòyè duījīle hǎojǐ céng
Lá rơi chất chồng tầng tầng lớp lớp
–
而我踩过青春
ér wǒ cǎiguò qīngchūn
còn tôi giẫm lên những năm tháng tuổi trẻ.
听见 前世谁在泪语纷纷
tīngjiàn qiánshì shéi zài lèi yǔ fēnfēn
lắng nghe kiếp trước có ai đó lệ trào như mưa.
一次缘分结一次绳
yīcì yuánfèn jié yīcì shéng
một lần duyên phận kết trái là ràng buộc cả một đời.
我今生还在等 一世
wǒ jīnshēng huán zài děng
kiếp này tôi vẫn đang chờ đợi.
就只能有一次的认真
yīshì jiù zhǐ néng yǒu yīcì de rènzhēn
một đời chỉ có thể thật lòng một lần mà thôi
—–
确认过眼神
quèrènguò yǎnshén
nhìn sâu vào trong đôi mắt ấy.
我遇上对的人
wǒ yù shàng duì de rén
tôi biết mình đã gặp đúng người rồi.
我挥剑转身
wǒ huī jiàn zhuǎnshēn
tôi vung kiếm xoay người lại.
而鲜血如红唇
ér xiānxiě rú hóng chún
máu đã đỏ tươi tựa màu môi.
前朝记忆渡红尘
qián cháo jìyì dù hóngchén
ký ức cõi người kiếp trước bỗng tràn về.
伤人的不是刀刃
shāng rén de bùshì dāorèn
thì ra thứ tổn thương tôi nào phải là lưỡi đao.
是妳转世而来的魂
shì nǎi zhuǎnshì ér lái de hún
mà chính là linh hồn đầu thai chuyển kiếp của em.
确认过眼神
quèrènguò yǎnshén
nhìn sâu vào trong đôi mắt ấy.
我遇上对的人
wǒ yù shàng duì de rén
tôi biết mình đã gặp đúng người rồi
我策马出征
wǒ cè mǎ chūzhēng
tôi thúc ngựa xuất chinh.
马蹄声如泪奔
mǎtí shēng rú lèi bēn
tiếng vó ngựa tựa như nước mắt tuôn rơi.
青石板上的月光照进这山城
qīng shíbǎn shàng de yuèguāng zhào jìn zhè shānchéng
ánh trăng phủ trên phiến đá xanh soi rọi ven chân núi.
我一路的跟 妳轮回声
wǒ yīlù de gēn nǎi lúnhuí shēng
giọng nói của em liên tục vang vọng trên quãng đường mà tôi đi qua.
我对妳用情极深
wǒ duì nǎi yòng qíng jí shēn
tình cảm mà tôi dành cho em thật sự rất sâu nặng
—–
洛阳城旁的老树根
luòyáng chéng páng de lǎo shù gēn
thành Lạc Dương nằm cạnh bên gốc cây già cỗi.
像回忆般延伸
xiàng huíyì bān yánshēn
tựa như những hồi ức trải dài miên man.
妳问 经过是谁的心跳声
nǎi wèn jīngguò shì shéi de xīntiào shēng
em hỏi rằng, vừa rồi là tiếng tim ai đập thế.
我拿醇酒一坛饮恨
wǒ ná chúnjiǔ yī tán yǐnhèn
tôi nhấc một vò rượu mạnh gặm nhấm nỗi căm hận.
妳那千年眼神
nǎi nà qiānnián yǎnshén
ánh mắt nghìn năm ấy của em.
是我 醉嘴坠入赤壁的 伤痕
shì wǒ zuì zuǐ zhuì rù chìbì de shānghén
là do tôi, say trong chính miệng vết thương Xích Bích
—–
确认过眼神
quèrènguò yǎnshén
nhìn sâu vào trong đôi mắt ấy.
我遇上对的人
wǒ yù shàng duì de rén
tôi biết mình đã gặp đúng người rồi.
我挥剑转身
wǒ huī jiàn zhuǎnshēn
tôi vung kiếm xoay người lại.
而鲜血如红唇
ér xiānxiě rú hóng chún
máu đã đỏ tươi tựa màu môi.
前朝记忆渡红尘
qián cháo jìyì dù hóngchén
ký ức cõi người kiếp trước bỗng tràn về.
伤人的不是刀刃
shāng rén de bùshì dāorèn
thì ra thứ tổn thương tôi nào phải là lưỡi đao.
是妳转世而来的魂
shì nǎi zhuǎnshì ér lái de hún
mà chính là linh hồn đầu thai chuyển kiếp của em.
确认过眼神
quèrènguò yǎnshén
nhìn sâu vào trong đôi mắt ấy.
我遇上对的人
wǒ yù shàng duì de rén
tôi biết mình đã gặp đúng người rồi
我策马出征
wǒ cè mǎ chūzhēng
tôi thúc ngựa xuất chinh.
马蹄声如泪奔
mǎtí shēng rú lèi bēn
tiếng vó ngựa tựa như nước mắt tuôn rơi.
青石板上的月光照进这山城
qīng shíbǎn shàng de yuèguāng zhào jìn zhè shānchéng
ánh trăng phủ trên phiến đá xanh soi rọi ven chân núi.
我一路的跟 妳轮回声
wǒ yīlù de gēn nǎi lúnhuí shēng
giọng nói của em liên tục vang vọng trên quãng đường mà tôi đi qua.
我对妳用情极深
wǒ duì nǎi yòng qíng jí shēn
tình cảm mà tôi dành cho em thật sự rất sâu nặng
—–
确认过眼神
quèrènguò yǎnshén
nhìn sâu vào trong đôi mắt ấy.
我遇上对的人
wǒ yù shàng duì de rén
tôi biết mình đã gặp đúng người rồi.
我策马出征
wǒ cè mǎ chūzhēng
tôi thúc ngựa xuất chinh.
马蹄声如泪奔
mǎtí shēng rú lèi bēn
tiếng vó ngựa tựa như nước mắt tuôn rơi.
青石板上的月光照进这山城
qīng shíbǎn shàng de yuèguāng zhào jìn zhè shānchéng
ánh trăng phủ trên phiến đá xanh soi rọi ven chân núi.
我一路的跟 妳轮回声
wǒ yīlù de gēn nǎi lúnhuí shēng
giọng nói của em liên tục vang vọng trên quãng đường mà tôi đi qua.
我对妳用情极深
wǒ duì nǎi yòng qíng jí shēn
tình cảm mà tôi dành cho em thật sự rất sâu nặng.
我一路的跟 妳轮回声
wǒ yīlù de gēn nǎi lúnhuí shēng
giọng nói của em liên tục vang vọng trên quãng đường mà tôi đi qua.
我对妳用情极深
wǒ duì nǎi yòng qíng jí shēn
tình cảm mà tôi dành cho em thật sự rất sâu nặng
Bài hát Túy Xích Bích – Lời Trung
落叶堆积了好几层
而我踩过青春
听见 前世谁在泪语纷纷
一次缘分结一次绳
我今生还在等 一世
就只能有一次的认真
确认过眼神
我遇上对的人
我挥剑转身
而鲜血如红唇
前朝记忆渡红尘
伤人的不是刀刃
是妳转世而来的魂
确认过眼神.
我遇上对的人
我策马出征
马蹄声如泪奔.
青石板上的月光照进这山城.
我一路的跟 妳轮回声
我对妳用情极深
洛阳城旁的老树根
像回忆般延伸
妳问 经过是谁的心跳声.
我拿醇酒一坛饮恨.
妳那千年眼神.
是我 醉嘴坠入赤壁的 伤痕
确认过眼神.
我遇上对的人
我挥剑转身
而鲜血如红唇.
前朝记忆渡红尘.
伤人的不是刀刃.
是妳转世而来的魂.
确认过眼神.
我遇上对的人
我策马出征.
马蹄声如泪奔.
青石板上的月光照进这山城.
我一路的跟 妳轮回声.
我对妳用情极深
确认过眼神.
我遇上对的人.
我策马出征.
马蹄声如泪奔.
青石板上的月光照进这山城.
我一路的跟 妳轮回声
我对妳用情极深.
我一路的跟 妳轮回声
我对妳用情极深
Bài hát Túy Xích Bích – Lời Trung
Luòyè duījīle hǎojǐ céng
ér wǒ cǎiguò qīngchūn
tīngjiàn qiánshì shéi zài lèi yǔ fēnfēn
yīcì yuánfèn jié yīcì shéng
wǒ jīnshēng huán zài děng
yīshì jiù zhǐ néng yǒu yīcì de rènzhēn
quèrènguò yǎnshén
wǒ yù shàng duì de rén
wǒ huī jiàn zhuǎnshēn
ér xiānxiě rú hóng chún
qián cháo jìyì dù hóngchén
shāng rén de bùshì dāorèn
shì nǎi zhuǎnshì ér lái de hún
quèrènguò yǎnshén
wǒ yù shàng duì de rén
wǒ cè mǎ chūzhēng
mǎtí shēng rú lèi bēn
qīng shíbǎn shàng de yuèguāng zhào jìn zhè shānchéng
wǒ yīlù de gēn nǎi lúnhuí shēng
wǒ duì nǎi yòng qíng jí shēn
luòyáng chéng páng de lǎo shù gēn
xiàng huíyì bān yánshēn
nǎi wèn jīngguò shì shéi de xīntiào shēng
wǒ ná chúnjiǔ yī tán yǐnhèn
nǎi nà qiānnián yǎnshén
shì wǒ zuì zuǐ zhuì rù chìbì de shānghén
quèrènguò yǎnshén
wǒ yù shàng duì de rén
wǒ huī jiàn zhuǎnshēn
ér xiānxiě rú hóng chún
qián cháo jìyì dù hóngchén
shāng rén de bùshì dāorèn
shì nǎi zhuǎnshì ér lái de hún
quèrènguò yǎnshén
wǒ yù shàng duì de rén
wǒ cè mǎ chūzhēng
mǎtí shēng rú lèi bēn
qīng shíbǎn shàng de yuèguāng zhào jìn zhè shānchéng
wǒ yīlù de gēn nǎi lúnhuí shēng
wǒ duì nǎi yòng qíng jí shēn
quèrènguò yǎnshén
wǒ yù shàng duì de rén
wǒ cè mǎ chūzhēng
mǎtí shēng rú lèi bēn
qīng shíbǎn shàng de yuèguāng zhào jìn zhè shānchéng
wǒ yīlù de gēn nǎi lúnhuí shēng
wǒ duì nǎi yòng qíng jí shēn
wǒ yīlù de gēn nǎi lúnhuí shēng
wǒ duì nǎi yòng qíng jí shēn
Danh mục học tiếng Trung qua bài hát
Bài hát Túy Xích Bích – Lời Việt
Lá rơi chất chồng tầng tầng lớp lớp
còn tôi giẫm lên những năm tháng tuổi trẻ
lắng nghe kiếp trước có ai đó lệ trào như mưa
một lần duyên phận kết trái là ràng buộc cả một đời
kiếp này tôi vẫn đang chờ đợi
một đời chỉ có thể thật lòng một lần mà thôi
nhìn sâu vào trong đôi mắt ấy
tôi biết mình đã gặp đúng người rồi
tôi vung kiếm xoay người lại
ér xiānxiě rú hóng chún
máu đã đỏ tươi tựa màu môi
ký ức cõi người kiếp trước bỗng tràn về
thì ra thứ tổn thương tôi nào phải là lưỡi đao
mà chính là linh hồn đầu thai chuyển kiếp của em
nhìn sâu vào trong đôi mắt ấy
tôi biết mình đã gặp đúng người rồi
tôi thúc ngựa xuất chinh
tiếng vó ngựa tựa như nước mắt tuôn rơi
ánh trăng phủ trên phiến đá xanh soi rọi ven chân núi
giọng nói của em liên tục vang vọng trên quãng đường mà tôi đi qua
tình cảm mà tôi dành cho em thật sự rất sâu nặng
thành Lạc Dương nằm cạnh bên gốc cây già cỗi
tựa như những hồi ức trải dài miên man
em hỏi rằng, vừa rồi là tiếng tim ai đập thế
tôi nhấc một vò rượu mạnh gặm nhấm nỗi căm hận
ánh mắt nghìn năm ấy của em
là do tôi, say trong chính miệng vết thương Xích Bích
nhìn sâu vào trong đôi mắt ấy
tôi biết mình đã gặp đúng người rồi
tôi vung kiếm xoay người lại
máu đã đỏ tươi tựa màu môi
ký ức cõi người kiếp trước bỗng tràn về
thì ra thứ tổn thương tôi nào phải là lưỡi đao
mà chính là linh hồn đầu thai chuyển kiếp của em
nhìn sâu vào trong đôi mắt ấy
tôi biết mình đã gặp đúng người rồi
tôi thúc ngựa xuất chinh
tiếng vó ngựa tựa như nước mắt tuôn rơi
ánh trăng phủ trên phiến đá xanh soi rọi ven chân núi
giọng nói của em liên tục vang vọng trên quãng đường mà tôi đi qua
nhìn sâu vào trong đôi mắt ấy
tôi biết mình đã gặp đúng người rồi
tôi thúc ngựa xuất chinh
tiếng vó ngựa tựa như nước mắt tuôn rơi
ánh trăng phủ trên phiến đá xanh soi rọi ven chân núi
giọng nói của em liên tục vang vọng trên quãng đường mà tôi đi qua
tình cảm mà tôi dành cho em thật sự rất sâu nặng.
giọng nói của em liên tục vang vọng trên quãng đường mà tôi đi qua
tình cảm mà tôi dành cho em thật sự rất sâu nặng
Tổng hợp những bài hát tiếng Hoa hay nhất