Học tiếng Trung qua bài hát – Gió nổi lên rồi (起风了) – (Vietsub, pinyin)
我曾將青春翻湧成她
Wǒ céng jiāng qīngchūn fānyǒng chéng tā
Tôi từng dâng tất thảy nhiệt huyết thanh xuân cho cô gái ấy
也曾指尖彈出盛夏
yě céng zhǐ jiān tán chū shèngxià
Và những ngón tay từng gảy lên câu chuyện tình mùa hạ
心之所動 且就隨緣去吧
xīn zhī suǒ dòng qiě jiù suíyuán qù ba
Nếu tim này đã rung động thì cứ để mọi thứ tùy duyên thôi mà
Verse 1
這一路上走走停停
zhè yī lùshàng zǒu zǒu tíng tíng
Suốt chặng đường hết đi lại dừng
順著少年漂流的痕跡
shùnzhe shàonián piāoliú de hénjī
Trôi dạt theo vết tích một thời thiếu niên phiêu bạt
邁出車站的前一刻
mài chū chēzhàn de qián yīkè
Trước khoảnh khắc đặt chân tới trạm xe đó
竟有些猶豫
jìng yǒuxiē yóuyù
Bỗng dưng lại có chút phân vân
不禁笑這近鄉情怯
bùjīn xiào zhè jìn xiāngqíng qiè
Đành cười khổ vậy ra cái cảm giác quyến luyến quê nhà
仍無可避免
réng wú kě bìmiǎn
Vẫn chẳng cách nào tránh khỏi
而長野的天 依舊那麼暖
ér zhǎngyě de tiān yījiù nàme nuǎn
Mà bầu trời Nagano vẫn ấm áp như thế
風吹起了從前
fēngchuī qǐle cóngqián
Một cơn gió vụt qua, thổi lên hồi ức thuở xưa
從前初識這世間 萬般流連
cóngqián chū shì zhè shìjiān wànbān liúlián
Thuở mới nhận thức về thế gian này là biết mấy lưu luyến
看著天邊似在眼前
kànzhe tiānbiān sì zài yǎnqián
Nhìn thấy đường chân trời như chỉ ngay trước mắt kia
也甘願赴湯蹈火去走它一遍
yě gānyuàn fùtāngdǎohuǒ qù zǒu tā yībiàn
Cũng từng cam tâm tình nguyện một lần phiêu bạt xông pha khói lửa
如今走過這世間 萬般流連
rújīn zǒuguò zhè shìjiān wànbān liúlián
Còn bây giờ khi đã đi một vòng thế gian này, tất thảy mọi lưu luyến
翻過歲月不同側臉
fānguò suìyuè bùtóng cè liǎn
Đã nhìn thấu mọi góc cạnh khác nhau của tháng năm
措不及防闖入你的笑顏 闖入你的笑顏
cuò bùjí fáng chuǎngrù nǐ de xiàoyán
Lại chẳng kịp trở tay mà sa vào nụ cười của em
我曾難自拔於世界之大
wǒ céng nán zìbá yú shìjiè zhī dà
Ta từng vật vã không thoát khỏi sự rộng lớn của thế giới này
也沉溺於其中夢話
yě chénnì yú qízhōng mènghuà
Cũng từng đắm chìm trong những lời nói mơ mộng
不得真假 不做掙扎 不懼笑話
bùdé zhēn jiǎ bù zuò zhēngzhá bù jùxiàohuà
Không biết thật giả, không hề vùng vẫy, cũng chẳng sợ bị cười chê
我曾將青春翻湧成她
Wǒ céng jiāng qīngchūn fānyǒng chéng tā
Tôi từng dâng tất thảy nhiệt huyết thanh xuân cho cô gái ấy
也曾指尖彈出盛夏
yě céng zhǐ jiān tán chū shèngxià
Và những ngón tay từng gảy lên câu chuyện tình mùa hạ
心之所動 且就隨緣去吧
xīn zhī suǒ dòng qiě jiù suíyuán qù ba
Nếu tim này đã rung động thì cứ để mọi thứ tùy duyên thôi mà
逆著光行走 任風吹雨打
nìzhe guāng xíngzǒu rèn fēngchuī yǔ dǎ
Cứ ngược sáng mà đi, mặc cho gió táp mưa sa.
Verse 2
短短的路走走停停
duǎn duǎn de lù zǒu zǒu tíng tíng
Đoạn đường ngắn ngủi hết đi lại dừng
也有了幾分的距離
yěyǒule jǐ fēn de jùlí
Cũng đã có vài phần khoảng cách
不知撫摸的是故事 還是段心情
bùzhī fǔmō de shì gùshì háishì duàn xīnqíng
Chẳng biết những lời vỗ về là câu chuyện cũ hay một đoạn tâm tình
也許期待的不過是 與時間為敵
yěxǔ qídài de bùguò shì yǔ shíjiān wèi dí
Có lẽ điều vẫn mong chờ cũng chẳng qua là có thể đối địch với năm tháng
再次看到你
zàicì kàn dào nǐ
Lại một lần nữa gặp được em
微涼晨光裡
wēi liáng chénguāng lǐ
Trong ánh quang của ban mai se lạnh
笑得很甜蜜
xiào dé hěn tiánmì
Em cười lên ngọt ngào biết bao.
從前初識這世間 萬般流連
cóngqián chū shì zhè shìjiān wànbān liúlián
Thuở mới nhận thức về thế gian này là biết mấy lưu luyến
看著天邊似在眼前
kànzhe tiānbiān sì zài yǎnqián
Nhìn thấy đường chân trời như chỉ ngay trước mắt thôi
也甘願赴湯蹈火去走它一遍
yě gānyuàn fùtāngdǎohuǒ qù zǒu tā yībiàn
Cũng từng cam tâm tình nguyện một lần xông pha khói lửa
如今走過這世間 萬般流連
rújīn zǒuguò zhè shìjiān wànbān liúlián
Còn bây giờ khi đã đi một vòng thế gian này, tất thảy mọi lưu luyến
翻過歲月不同側臉
fānguò suìyuè bùtóng cè liǎn
Đã nhìn thấu mọi góc cạnh khác nhau của tháng năm
措不及防闖入你的笑顏 闖入你的笑顏
cuò bùjí fáng chuǎngrù nǐ de xiàoyán
Lại chẳng kịp trở tay mà sa vào nụ cười của em
我曾難自拔於世界之大
wǒ céng nán zìbá yú shìjiè zhī dà
Ta từng vật vã không thoát khỏi sự rộng lớn của thế giới này
也沉溺於其中夢話
yě chénnì yú qízhōng mènghuà
Cũng từng đắm chìm trong những lời nói mơ mộng
不得真假 不做掙扎 不懼笑話
bùdé zhēn jiǎ bù zuò zhēngzhá bù jù xiàohuà
Không biết thật giả, không hề vùng vẫy, cũng chẳng sợ bị cười chê
我曾將青春翻湧成她
Wǒ céng jiāng qīngchūn fānyǒng chéng tā
Tôi từng dâng tất thảy nhiệt huyết thanh xuân cho cô gái ấy
也曾指尖彈出盛夏
yě céng zhǐ jiān tán chū shèngxià
Và những ngón tay từng gảy lên câu chuyện tình mùa hạ
心之所動 且就隨緣去吧
xīn zhī suǒ dòng qiě jiù suíyuán qù ba
Nếu tim này đã rung động thì cứ để mọi thứ tùy duyên thôi mà
晚風吹起你鬢間的白髮
wǎn fēngchuī qǐ nǐ bìn jiān de bái fà
Gió đêm thổi qua những sợi bạc ẩn trong đôi hàng tóc mai
撫平回憶留下的疤
fǔ píng huíyì liú xià de bā
Xoa dịu đi những vết sẹo mà hồi ức xưa để lại
你的眼中 明暗交雜 一笑生花
nǐ de yǎnzhōng míng’àn jiāo zá yīxiào shēnghuā
Trong đôi mắt em là ánh sáng và bóng đêm trộn lẫn, nhưng cười lên vẫn đẹp như hoa
我仍感嘆於世界之大
wǒ réng gǎntàn yú shìjiè zhī dà
Tôi thì vẫn cảm thán về thế gian bao la
也沉醉於兒時情話
yě chénzuì yú er shí qínghuà
Cũng đắm chìm trong những lời yêu thương thuở còn non nớt
不剩真假 不做掙扎 無謂笑話
bù shèng zhēn jiǎ bù zuò zhēngzhá wúwèi xiàohuà
Chẳng còn lại thật giả, chẳng hề vùng vẫy, chẳng còn cười nhạo vô vị
我終將青春還給了她
wǒ zhōng jiāng qīngchūn huán gěile tā
Cuối cùng thì tôi cũng đem hết thanh xuân này gửi trả lại cô gái ấy
連同指尖彈出的盛夏
liántóng zhǐ jiān dànchū de shèngxià
Trả lại cả những ngón tay đã từng gảy lên chuyện tình mùa hạ
心之所動 就隨風去啦
xīn zhī suǒ dòng jiù suí fēng qù la
Những rung động ngày xưa, thì hãy trôi theo gió mà bay đi mà
以愛之名 你還願意嗎
yǐ ài zhī míng nǐ hái yuànyì ma
Nếu nhân danh là tình yêu, liệu em còn có bằng lòng?
Danh mục học tiếng Trung qua bài hát
Mách nhỏ cho bạn các cấu trúc ngữ pháp thường dùng trong các bài hát tiếng Trung đều có trong quyển sách này. Các bạn hãy tham khảo tại đây ngay nhé
Bài hát gió nổi lên rồi – Lời Trung
我曾將青春翻湧成她
也曾指尖彈出盛夏
心之所動 且就隨緣去吧
這一路上走走停停
順著少年漂流的痕跡
邁出車站的前一刻
竟有些猶豫
不禁笑這近鄉情怯
仍無可避免
而長野的天 依舊那麼暖
風吹起了從前
從前初識這世間 萬般流連
看著天邊似在眼前
也甘願赴湯蹈火去走它一遍
如今走過這世間 萬般流連
翻過歲月不同側臉
措不及防闖入你的笑顏 闖入你的笑顏
我曾難自拔於世界之大
也沉溺於其中夢話
不得真假 不做掙扎 不懼笑話
我曾將青春翻湧成她
也曾指尖彈出盛夏
心之所動 且就隨緣去吧
逆著光行走 任風吹雨打
短短的路走走停停
也有了幾分的距離
不知撫摸的是故事 還是段心情
也許期待的不過是 與時間為敵
再次看到你
微涼晨光裡
笑得很甜蜜
從前初識這世間 萬般流連
看著天邊似在眼前
也甘願赴湯蹈火去走它一遍
如今走過這世間 萬般流連
翻過歲月不同側臉
措不及防闖入你的笑顏 闖入你的笑顏
我曾難自拔於世界之大
也沉溺於其中夢話
不得真假 不做掙扎 不懼笑話
我曾將青春翻湧成她
也曾指尖彈出盛夏
心之所動 且就隨緣去吧
晚風吹起你鬢間的白髮
撫平回憶留下的疤
你的眼中 明暗交雜 一笑生花
我仍感嘆於世界之大
也沉醉於兒時情話
不剩真假 不做掙扎 無謂笑話
我終將青春還給了她
連同指尖彈出的盛夏
心之所動 就隨風去啦
以愛之名 你還願意嗎
Bài hát gió nổi lên rồi – Phiên âm
Wǒ céng jiāng qīngchūn fānyǒng chéng tā
yě céng zhǐ jiān tán chū shèngxià
xīn zhī suǒ dòng qiě jiù suíyuán qù ba
zhè yī lùshàng zǒu zǒu tíng tíng
shùnzhe shàonián piāoliú de hénjī
mài chū chēzhàn de qián yīkè
jìng yǒuxiē yóuyù
bùjīn xiào zhè jìn xiāngqíng qiè
réng wú kě bìmiǎn
ér zhǎngyě de tiān yījiù nàme nuǎn
fēngchuī qǐle cóngqián
cóngqián chū shì zhè shìjiān wànbān liúlián
kànzhe tiānbiān sì zài yǎnqián
yě gānyuàn fùtāngdǎohuǒ qù zǒu tā yībiàn
rújīn zǒuguò zhè shìjiān wànbān liúlián
fānguò suìyuè bùtóng cè liǎn
cuò bùjí fáng chuǎngrù nǐ de xiàoyán
wǒ céng nán zìbá yú shìjiè zhī dà
yě chénnì yú qízhōng mènghuà
bùdé zhēn jiǎ bù zuò zhēngzhá bù jùxiàohuà
Wǒ céng jiāng qīngchūn fānyǒng chéng tā
yě céng zhǐ jiān tán chū shèngxià
xīn zhī suǒ dòng qiě jiù suíyuán qù ba
nìzhe guāng xíngzǒu rèn fēngchuī yǔ dǎ
duǎn duǎn de lù zǒu zǒu tíng tíng
yěyǒule jǐ fēn de jùlí
bùzhī fǔmō de shì gùshì háishì duàn xīnqíng
yěxǔ qídài de bùguò shì yǔ shíjiān wèi dí
zàicì kàn dào nǐ
wēi liáng chénguāng lǐ
xiào dé hěn tiánmì
cóngqián chū shì zhè shìjiān wànbān liúlián
kànzhe tiānbiān sì zài yǎnqián
yě gānyuàn fùtāngdǎohuǒ qù zǒu tā yībiàn
rújīn zǒuguò zhè shìjiān wànbān liúlián
fānguò suìyuè bùtóng cè liǎn
cuò bùjí fáng chuǎngrù nǐ de xiàoyán
wǒ céng nán zìbá yú shìjiè zhī dà
yě chénnì yú qízhōng mènghuà
bùdé zhēn jiǎ bù zuò zhēngzhá bù jù xiàohuà
Wǒ céng jiāng qīngchūn fānyǒng chéng tā
yě céng zhǐ jiān tán chū shèngxià
xīn zhī suǒ dòng qiě jiù suíyuán qù ba
wǎn fēngchuī qǐ nǐ bìn jiān de bái fà
fǔ píng huíyì liú xià de bā
nǐ de yǎnzhōng míng’àn jiāo zá yīxiào shēnghuā
wǒ réng gǎntàn yú shìjiè zhī dà
yě chénzuì yú er shí qínghuà
bù shèng zhēn jiǎ bù zuò zhēngzhá wúwèi xiàohuà
wǒ zhōng jiāng qīngchūn huán gěile tā
liántóng zhǐ jiān dànchū de shèngxià
xīn zhī suǒ dòng jiù suí fēng qù la
yǐ ài zhī míng nǐ hái yuànyì ma
Bài hát gió nổi lên rồi – Lời Việt
Tôi từng dâng tất thảy nhiệt huyết thanh xuân cho cô gái ấy
Và những ngón tay từng gảy lên câu chuyện tình mùa hạ
Nếu tim này đã rung động thì cứ để mọi thứ tùy duyên thôi mà
Verse 1
Suốt chặng đường hết đi lại dừng
Trôi dạt theo vết tích một thời thiếu niên phiêu bạt
Trước khoảnh khắc đặt chân tới trạm xe đó
Bỗng dưng lại có chút phân vân
Đành cười khổ vậy ra cái cảm giác quyến luyến quê nhà
Vẫn chẳng cách nào tránh khỏi
Mà bầu trời Nagano vẫn ấm áp như thế
Một cơn gió vụt qua, thổi lên hồi ức thuở xưa
Thuở mới nhận thức về thế gian này là biết mấy lưu luyến
Nhìn thấy đường chân trời như chỉ ngay trước mắt kia
Cũng từng cam tâm tình nguyện một lần phiêu bạt xông pha khói lửa
Còn bây giờ khi đã đi một vòng thế gian này, tất thảy mọi lưu luyến
Đã nhìn thấu mọi góc cạnh khác nhau của tháng năm
Lại chẳng kịp trở tay mà sa vào nụ cười của em
Ta từng vật vã không thoát khỏi sự rộng lớn của thế giới này
Cũng từng đắm chìm trong những lời nói mơ mộng
Không biết thật giả, không hề vùng vẫy, cũng chẳng sợ bị cười chê
Tôi từng dâng tất thảy nhiệt huyết thanh xuân cho cô gái ấy
Và những ngón tay từng gảy lên câu chuyện tình mùa hạ
Nếu tim này đã rung động thì cứ để mọi thứ tùy duyên thôi mà
Cứ ngược sáng mà đi, mặc cho gió táp mưa sa.
Verse 2
Đoạn đường ngắn ngủi hết đi lại dừng
Cũng đã có vài phần khoảng cách
Chẳng biết những lời vỗ về là câu chuyện cũ hay một đoạn tâm tình
Có lẽ điều vẫn mong chờ cũng chẳng qua là có thể đối địch với năm tháng
Lại một lần nữa gặp được em
Trong ánh quang của ban mai se lạnh
Em cười lên ngọt ngào biết bao.
Thuở mới nhận thức về thế gian này là biết mấy lưu luyến
Nhìn thấy đường chân trời như chỉ ngay trước mắt thôi
Cũng từng cam tâm tình nguyện một lần xông pha khói lửa
Còn bây giờ khi đã đi một vòng thế gian này, tất thảy mọi lưu luyến
Đã nhìn thấu mọi góc cạnh khác nhau của tháng năm
Lại chẳng kịp trở tay mà sa vào nụ cười của em
Ta từng vật vã không thoát khỏi sự rộng lớn của thế giới này
Cũng từng đắm chìm trong những lời nói mơ mộng
Không biết thật giả, không hề vùng vẫy, cũng chẳng sợ bị cười chê
Tôi từng dâng tất thảy nhiệt huyết thanh xuân cho cô gái ấy
Và những ngón tay từng gảy lên câu chuyện tình mùa hạ
Nếu tim này đã rung động thì cứ để mọi thứ tùy duyên thôi mà
Gió đêm thổi qua những sợi bạc ẩn trong đôi hàng tóc mai
Xoa dịu đi những vết sẹo mà hồi ức xưa để lại
Trong đôi mắt em là ánh sáng và bóng đêm trộn lẫn, nhưng cười lên vẫn đẹp như hoa
Tôi thì vẫn cảm thán về thế gian bao la
Cũng đắm chìm trong những lời yêu thương thuở còn non nớt
Chẳng còn lại thật giả, chẳng hề vùng vẫy, chẳng còn cười nhạo vô vị
Cuối cùng thì tôi cũng đem hết thanh xuân này gửi trả lại cô gái ấy
Trả lại cả những ngón tay đã từng gảy lên chuyện tình mùa hạ
Những rung động ngày xưa, thì hãy trôi theo gió mà bay đi mà
Nếu nhân danh là tình yêu, liệu em còn có bằng lòng?
Bạn đang muốn học tiếng Trung mà quá bận rộn ? Tham khảo ngay một phương pháp học tiết kiệm chi phí và chủ động thời gian nhất tại đây bạn nhé.
Trung tâm Tiếng Trung Dương Châu – Trung tâm lớn nhất Hà Nội.
Mọi thông tin thêm về các khóa học mọi người có thể liên hệ tư vấn trực tiếp :
♥ Inbox fanpage Tiếng Trung Dương Châu
♥ Shop Tiki : https://tiki.vn/cua-hang/nha-sach-tieng-trung-duong-chau
♥ Shop Shopee : https://shopee.vn/nhasachtiengtrungduongchau
♥ Shop Lazada : https://www.lazada.vn/shop/nha-sach-tieng-trung-pham-duong-chau
? Hotline: 09.4400.4400 – 09.8595.8595
?️ Cơ sở 1 : số 10 ngõ 156 Hồng Mai – Bạch Mai – Hà Nội.
?️Cơ sở 2 : Số 22 – Ngõ 38 Trần Quý Kiên – Cầu Giấy – Hà Nội