Học tiếng trung tốt tại Hà Nội, Tp.HCM

Học tiếng Trung qua bài hát – Đáng tiếc không phải em – (Vietsub, pinyin)

Phạm Dương Châu 23.07.2020 Học tiếng Trung qua bài hát
Hôm nay tiengtrung.com gửi đến các bạn bài hát : “Đáng tiếc không phải em” là 1 bài hát rất hay do Assen Tiệp cover – 可惜不是你 – Kěxī bùshì nǐ (Vietsub, pinyin, remix)
Chữ cứng, phiên âm tiếng Trung, lời Việt

 

这一刻 突然觉得好熟悉

Zhè yīkè túrán juédé hǎo shúxī

Khoảnh khắc này bỗng khiến tôi thấy thật quen thuộc.

 

像昨天 今天同时在放映

xiàng zuótiān jīntiān tóngshí zài fàngyìng

tựa như thước phim được phát vào cả hôm qua lẫn hôm nay.

 

我这句语气 原来好像你

wǒ zhè jù yǔqì yuánlái hǎoxiàng nǐ

thì ra giọng nói của tôi lại giống em đến thế.

 

不就是我们爱过的证据

bù jiùshì wǒmen àiguò de zhèngjù

nhưng nào phải là minh chứng cho tình yêu đã qua của đôi mình.

 

差一点 骗了自己骗了你

chà yīdiǎn piànle zìjǐ piànle nǐ

chỉ chút nữa thôi là tôi lại lừa dối mình, lừa dối cả em.

 

爱与被爱不一定成正比

ài yǔ bèi ài bù yīdìng chéng zhèngbǐ

nào có ai quy định yêu và được yêu bắt buộc phải ngang bằng như nhau.

 

我知道被疼是一种运气

wǒ zhīdào bèi téng shì yī zhǒng yùnqì

tôi biết rằng thấy đớn đau cũng là một may mắn.

 

但我无法完全交出自己

dàn wǒ wúfǎ wánquán jiāo chū zìjǐ

nhưng tôi không tài nào trao mình trọn vẹn.

 

努力为你改变 却变不了 预留的伏线

nǔlì wèi nǐ gǎibiàn què biàn bùliǎo yù liú de fúxiàn

cố gắng thay đổi vì em, nhưng lại không thể, như trời đã định sẵn rồi.

 

以为在你身边 那也算永远

yǐwéi zài nǐ shēnbiān nà yě suàn yǒngyuǎn

những tưởng có thể mãi mãi ở cạnh bên em.

 

仿佛还是昨天可是昨天 已非常遥远

fǎngfú háishì zuótiān kěshì zuótiān yǐ fēicháng yáoyuǎn

ngỡ như ngày hôm qua vẫn còn đó, nào ngờ đã trôi đi thật xa mất rồi.

 

但闭上我双眼 我还看得见

dàn bì shàng wǒ shuāngyǎn wǒ hái kàn dé jiàn

nhưng khi nhắm mắt lại, tôi vẫn có thể nhìn thấy rất rõ ràng.

 

可惜不是你 陪我到最后

kěxí bùshì nǐ péi wǒ dào zuìhòu

đáng tiếc không phải em, là người cùng tôi đi đến cuối đời.

 

曾一起走却走失那路口

céng yīqǐ zǒu què zǒushī nà lùkǒu

đã từng sánh đôi, vậy mà lại lạc nhau nơi ngã tư đường.

 

感谢那是你 牵过我的手 还能感受那温柔

gǎnxiè nà shì nǐ qiānguò wǒ de shǒu hái néng gǎnshòu nà wēnróu

cảm ơn vì em đã nắm lấy đôi tay tôi, để tôi còn cảm nhận được đôi chút dịu dàng.

 

那一段 我们曾心贴着心

nà yīduàn wǒmen céng xīn tiēzhe xīn

từng có quãng thời gian hai trái tim thật gắn bó.

 

我想我更有权力关心你

wǒ xiǎng wǒ gèng yǒu quánlì guānxīn nǐ

tôi nghĩ rằng mình vẫn có quyền được quan tâm đến em.

 

可能你 已走进别人风景

kěnéng nǐ yǐ zǒu jìn biérén fēngjǐng

có lẽ giờ đây em đã bước vào cuộc đời của kẻ khác.

 

多希望 也有 星光的投影

duō xīwàng yěyǒu xīngguāng de tóuyǐng

tôi hy vọng rằng nơi em đến sẽ có thật nhiều ánh sao lấp lánh.

 

努力为你改变 却变不了 预留的伏线

nǔlì wèi nǐ gǎibiàn què biàn bùliǎo yù liú de fúxiàn

cố gắng thay đổi vì em, nhưng lại không thể, như trời đã định sẵn rồi.

 

以为在你身边 那也算永远

yǐwéi zài nǐ shēnbiān nà yě suàn yǒngyuǎn

những tưởng có thể mãi mãi ở cạnh bên em.

 

仿佛还是昨天可是昨天 已非常遥远

fǎngfú háishì zuótiān kěshì zuótiān yǐ fēicháng yáoyuǎn

ngỡ như ngày hôm qua vẫn còn đó, nào ngờ đã trôi đi thật xa mất rồi.

 

但闭上我双眼 我还看得见

dàn bì shàng wǒ shuāngyǎn wǒ hái kàn dé jiàn

nhưng khi nhắm mắt lại, tôi vẫn có thể nhìn thấy rất rõ ràng.

 

可惜不是你 陪我到最后

kěxí bùshì nǐ péi wǒ dào zuìhòu

đáng tiếc không phải em, là người cùng tôi đi đến cuối đời.

 

曾一起走却走失那路口

céng yīqǐ zǒu què zǒushī nà lùkǒu

đã từng sánh đôi, vậy mà lại lạc nhau nơi ngã tư đường.

 

感谢那是你 牵过我的手 还能感受那温柔

gǎnxiè nà shì nǐ qiānguò wǒ de shǒu hái néng gǎnshòu nà wēnróu

cảm ơn vì em đã nắm lấy đôi tay tôi, để tôi còn cảm nhận được đôi chút dịu dàng.

 

可惜不是你 陪我到最后

kěxí bùshì nǐ péi wǒ dào zuìhòu

đáng tiếc không phải em, là người cùng tôi đi đến cuối đời.

 

曾一起走却走失那路口

céng yīqǐ zǒu què zǒushī nà lùkǒu

đã từng sánh đôi, vậy mà lại lạc nhau nơi ngã tư đường.

 

感谢那是你 牵过我的手 还能感受那温柔

gǎnxiè nà shì nǐ qiānguò wǒ de shǒu hái néng gǎnshòu nà wēnróu

cảm ơn vì em đã nắm lấy đôi tay tôi, để tôi còn cảm nhận được đôi chút dịu dàng.

 

感谢那是你 牵过我的手 还能温暖我胸口

gǎnxiè nà shì nǐ qiānguò wǒ de shǒu hái néng wēnnuǎn wǒ xiōngkǒu

cảm ơn vì em đã nắm lấy đôi tay tôi, khiến trái tim tôi vẫn còn được sưởi ấm.

 

Danh mục học tiếng Trung qua bài hát

 

Bài hát đáng tiếc không phải em – Lời Trung

 

这一刻 突然觉得好熟悉

 

像昨天 今天同时在放映

 

我这句语气 原来好像你

 

不就是我们爱过的证据

 

差一点 骗了自己骗了你

 

爱与被爱不一定成正比

 

我知道被疼是一种运气

 

但我无法完全交出自己

 

努力为你改变 却变不了 预留的伏线

 

以为在你身边 那也算永远

 

仿佛还是昨天可是昨天 已非常遥远

 

但闭上我双眼 我还看得见

 

可惜不是你 陪我到最后

 

曾一起走却走失那路口

 

感谢那是你 牵过我的手 还能感受那温柔

 

那一段 我们曾心贴着心

 

我想我更有权力关心你

 

可能你 已走进别人风景

 

多希望 也有 星光的投影

 

努力为你改变 却变不了 预留的伏线

 

以为在你身边 那也算永远

 

仿佛还是昨天可是昨天 已非常遥远

 

但闭上我双眼 我还看得见

 

可惜不是你 陪我到最后

 

曾一起走却走失那路口

 

感谢那是你 牵过我的手 还能感受那温柔.

 

可惜不是你 陪我到最后

 

曾一起走却走失那路口

 

感谢那是你 牵过我的手 还能感受那温柔

 

感谢那是你 牵过我的手 还能温暖我胸口

 

Bài hát đáng tiếc không phải em – Lời Việt

 

Khoảnh khắc này bỗng khiến tôi thấy thật quen thuộc

 

tựa như thước phim được phát vào cả hôm qua lẫn hôm nay

 

thì ra giọng nói của tôi lại giống em đến thế

 

nhưng nào phải là minh chứng cho tình yêu đã qua của đôi mình

 

chỉ chút nữa thôi là tôi lại lừa dối mình, lừa dối cả em

 

nào có ai quy định yêu và được yêu bắt buộc phải ngang bằng như nhau

 

tôi biết rằng thấy đớn đau cũng là một may mắn

 

nhưng tôi không tài nào trao mình trọn vẹn

 

cố gắng thay đổi vì em, nhưng lại không thể, như trời đã định sẵn rồi

 

những tưởng có thể mãi mãi ở cạnh bên em

 

ngỡ như ngày hôm qua vẫn còn đó, nào ngờ đã trôi đi thật xa mất rồi

 

nhưng khi nhắm mắt lại, tôi vẫn có thể nhìn thấy rất rõ ràng

 

đáng tiếc không phải em, là người cùng tôi đi đến cuối đời

 

đã từng sánh đôi, vậy mà lại lạc nhau nơi ngã tư đường

 

Bài hát đáng tiếc không phải em – Phiên âm

 

nà yīduàn wǒmen céng xīn tiēzhe xīn

 

wǒ xiǎng wǒ gèng yǒu quánlì guānxīn nǐ

 

kěnéng nǐ yǐ zǒu jìn biérén fēngjǐng

 

duō xīwàng yěyǒu xīngguāng de tóuyǐng

 

nǔlì wèi nǐ gǎibiàn què biàn bùliǎo yù liú de fúxiàn

 

yǐwéi zài nǐ shēnbiān nà yě suàn yǒngyuǎn

 

fǎngfú háishì zuótiān kěshì zuótiān yǐ fēicháng yáoyuǎn

 

dàn bì shàng wǒ shuāngyǎn wǒ hái kàn dé jiàn

 

kěxí bùshì nǐ péi wǒ dào zuìhòu

 

céng yīqǐ zǒu què zǒushī nà lùkǒu

 

gǎnxiè nà shì nǐ qiānguò wǒ de shǒu hái néng gǎnshòu nà wēnróu

 

kěxí bùshì nǐ péi wǒ dào zuìhòu

 

céng yīqǐ zǒu què zǒushī nà lùkǒu

 

gǎnxiè nà shì nǐ qiānguò wǒ de shǒu hái néng gǎnshòu nà wēnróu

 

gǎnxiè nà shì nǐ qiānguò wǒ de shǒu hái néng wēnnuǎn wǒ xiōngkǒu

 

Tổng hợp 99 bài hát tiếng Trung về tình yêu hay nhất

 

0 0 votes
Xếp hạng bài viết
Theo dõi
Thông báo
guest
0 Bình luận
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả các bình luận
TOP