Học tiếng trung tốt tại Hà Nội, Tp.HCM

Bài hát tiếng Trung – Cô ấy nói (她說 : Tā shuō) – (Vietsub, pinyin)

Phạm Dương Châu 14.07.2020 Học tiếng Trung qua bài hát

1. Tên bài hát : Cô ấy nói (她說 : Tā shuō)

2. Trình bày : Lâm Tuấn Kiệt (林俊傑: Línjùnjié)

3. Lời bài hát lời Trung + pinyin + lời Việt

Cùng học tiếng Trung qua bài hát này với tiengtrung.com các bạn nhé.

 

 

他靜悄悄地來過

Tā jìng qiāoqiāo de láiguò

Anh ấy nhẹ nhàng bước đến.

 

他慢慢帶走沉默

tā màn man dài zǒu chénmò

rồi chầm chậm mang đi sự tĩnh lặng.

 

只是最後的承諾

zhǐshì zuìhòu de chéngnuò

nhưng rồi ước hẹn sau cuối.

 

還是沒有帶走了寂寞

háishì méiyǒu dài zǒule jìmò

vẫn không thể xóa nhòa nỗi cô đơn.

 

我們愛的沒有錯

wǒmen ài de méiyǒu cuò

tình yêu của chúng ta chẳng có gì sai trái.

 

只是美麗的獨秀太折磨

zhǐshì měilì de dú xiùtài zhémó

chỉ là nỗi cô đơn đẹp đẽ kia lại quá đỗi giày vò.

 

她說無所謂

tā shuō wúsuǒwèi

cô ấy nói rằng chẳng sao cả.

 

只要能在夜裡翻來覆去的時候有寄託

zhǐyào néng zài yèlǐ fānláifùqù de shíhòu yǒu jìtuō

chỉ cần trong những đêm trăn trở có nơi để nương tựa là đủ rồi.

 

等不到天黑 煙火不會太完美

děng bù dào tiān hēi yānhuǒ bù huì tài wánměi

không chờ được đêm xuống thì pháo hoa sẽ chẳng thể đẹp trọn vẹn.

 

回憶燒成灰 還是等不到結尾

huíyì shāo chéng huī háishì děng bù dào jiéwěi

hồi ức đã cháy thành tro vẫn không thể chờ được đến đoạn kết.

 

她曾說的無所謂 我怕一天一天被摧毀

tā céng shuō de wúsuǒwèi wǒ pà yītiān yītiān bèi cuīhuǐ

tôi sợ rằng câu chẳng sao cả của cô ấy rồi cũng sẽ phai dần theo năm tháng.

 

等不到天黑 不敢凋謝的花蕾

děng bù dào tiān hēi bù gǎn diāoxiè de huālěi

không chờ được đêm xuống thì nụ hoa ấy cũng chẳng dám úa tàn.

 

綠葉在跟隨 放開刺痛的滋味

lǜyè zài gēnsuí fàng kāi cì tòng de zīwèi

lá xanh đang rơi thấm đẫm tư vị nhói đau.

 

今後不再怕天明

jīnhòu bù zài pà tiānmíng

tương lai có lẽ sẽ không còn sợ ngày mai lên nữa.

 

我想只是害怕清醒

wǒ xiǎng zhǐshì hàipà qīngxǐng

nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi.

 

他靜悄悄地來過

Tā jìng qiāoqiāo de láiguò

Anh ấy nhẹ nhàng bước đến.

 

他慢慢帶走沉默

tā màn man dài zǒu chénmò

rồi chầm chậm mang đi sự tĩnh lặng.

 

只是最後的承諾

zhǐshì zuìhòu de chéngnuò

nhưng rồi ước hẹn sau cuối.

 

還是沒有帶走了寂寞

háishì méiyǒu dài zǒule jìmò

vẫn không thể xóa nhòa nỗi cô đơn.

 

我們愛的沒有錯

wǒmen ài de méiyǒu cuò

tình yêu của chúng ta chẳng có gì sai trái.

 

只是美麗的獨秀太折磨

zhǐshì měilì de dú xiùtài zhémó

chỉ là nỗi cô đơn đẹp đẽ kia lại quá đỗi giày vò.

 

她說無所謂

tā shuō wúsuǒwèi

cô ấy nói rằng chẳng sao cả.

 

只要能在夜裡翻來覆去的時候有寄託

zhǐyào néng zài yèlǐ fānláifùqù de shíhòu yǒu jìtuō

chỉ cần trong những đêm trăn trở có nơi để nương tựa là đủ rồi.

 

等不到天黑 煙火不會太完美

děng bù dào tiān hēi yānhuǒ bù huì tài wánměi

không chờ được đêm xuống thì pháo hoa sẽ chẳng thể đẹp trọn vẹn.

 

回憶燒成灰 還是等不到結尾

huíyì shāo chéng huī háishì děng bù dào jiéwěi

hồi ức đã cháy thành tro vẫn không thể chờ được đến đoạn kết.

 

她曾說的無所謂 我怕一天一天被摧毀

tā céng shuō de wúsuǒwèi wǒ pà yītiān yītiān bèi cuīhuǐ

tôi sợ rằng câu chẳng sao cả của cô ấy rồi cũng sẽ phai dần theo năm tháng.

 

等不到天黑 不敢凋謝的花蕾

děng bù dào tiān hēi bù gǎn diāoxiè de huālěi

không chờ được đêm xuống thì nụ hoa ấy cũng chẳng dám úa tàn.

 

綠葉在跟隨 放開刺痛的滋味

lǜyè zài gēnsuí fàng kāi cì tòng de zīwèi

lá xanh đang rơi thấm đẫm tư vị nhói đau.

 

今後不再怕天明

jīnhòu bù zài pà tiānmíng

tương lai có lẽ sẽ không còn sợ ngày mai lên nữa.

 

我想只是害怕清醒

wǒ xiǎng zhǐshì hàipà qīngxǐng

nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi.

 

等不到天黑 煙火不會太完美

děng bù dào tiān hēi yānhuǒ bù huì tài wánměi

không chờ được đêm xuống thì pháo hoa sẽ chẳng thể đẹp trọn vẹn.

 

回憶燒成灰 還是等不到結尾

huíyì shāo chéng huī háishì děng bù dào jiéwěi

hồi ức đã cháy thành tro vẫn không thể chờ được đến đoạn kết.

 

她曾說的無所謂 我怕一天一天被摧毀

tā céng shuō de wúsuǒwèi wǒ pà yītiān yītiān bèi cuīhuǐ

tôi sợ rằng câu chẳng sao cả của cô ấy rồi cũng sẽ phai dần theo năm tháng.

 

等不到天黑 不敢凋謝的花蕾

děng bù dào tiān hēi bù gǎn diāoxiè de huālěi

không chờ được đêm xuống thì nụ hoa ấy cũng chẳng dám úa tàn.

 

綠葉在跟隨 放開刺痛的滋味

lǜyè zài gēnsuí fàng kāi cì tòng de zīwèi

lá xanh đang rơi thấm đẫm tư vị nhói đau.

 

今後不再怕天明

jīnhòu bù zài pà tiānmíng

tương lai có lẽ sẽ không còn sợ ngày mai lên nữa.

 

我想只是害怕清醒

wǒ xiǎng zhǐshì hàipà qīngxǐng

nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi.

 

不怕天明

bùpà tiānmíng

không sợ ngày mai lên.

 

我想只是害怕清醒

wǒ xiǎng zhǐshì hàipà qīngxǐng

nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi

 

Danh mục học tiếng Trung qua bài hát

 

Bài hát Cô ấy nói – Lời Trung

 

他靜悄悄地來過

他慢慢帶走沉默
只是最後的承諾

還是沒有帶走了寂寞
我們愛的沒有錯

只是美麗的獨秀太折磨
她說無所謂
只要能在夜裡翻來覆去的時候有寄託
等不到天黑 煙火不會太完美
回憶燒成灰 還是等不到結尾
她曾說的無所謂 我怕一天一天被摧毀
等不到天黑 不敢凋謝的花蕾
綠葉在跟隨 放開刺痛的滋味

今後不再怕天明.

我想只是害怕清醒
他靜悄悄地來過

他慢慢帶走沉默
只是最後的承諾

還是沒有帶走了寂寞
我們愛的沒有錯

只是美麗的獨秀太折磨
她說無所謂
只要能在夜裡翻來覆去的時候有寄託
等不到天黑 煙火不會太完美
回憶燒成灰 還是等不到結尾
她曾說的無所謂 我怕一天一天被摧毀
等不到天黑 不敢凋謝的花蕾
綠葉在跟隨 放開刺痛的滋味
今後不再怕天明

我想只是害怕清醒
等不到天黑 煙火不會太完美
回憶燒成灰 還是等不到結尾
她曾說的無所謂 我怕一天一天被摧毀
等不到天黑 不敢凋謝的花蕾
綠葉在跟隨 放開刺痛的滋味
今後不再怕天明

我想只是害怕清醒
不怕天明

我想只是害怕清醒

 

 

Bài hát Cô ấy nói – Lời Việt

 

Anh ấy nhẹ nhàng bước đến

rồi chầm chậm mang đi sự tĩnh lặng

nhưng rồi ước hẹn sau cuối

vẫn không thể xóa nhòa nỗi cô đơn

tình yêu của chúng ta chẳng có gì sai trái

chỉ là nỗi cô đơn đẹp đẽ kia lại quá đỗi giày vò

cô ấy nói rằng chẳng sao cả

chỉ cần trong những đêm trăn trở có nơi để nương tựa là đủ rồi

không chờ được đêm xuống thì pháo hoa sẽ chẳng thể đẹp trọn vẹn

hồi ức đã cháy thành tro vẫn không thể chờ được đến đoạn kết

tôi sợ rằng câu chẳng sao cả của cô ấy rồi cũng sẽ phai dần theo năm tháng

không chờ được đêm xuống thì nụ hoa ấy cũng chẳng dám úa tàn

lá xanh đang rơi thấm đẫm tư vị nhói đau

tương lai có lẽ sẽ không còn sợ ngày mai lên nữa

nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi

Anh ấy nhẹ nhàng bước đến

rồi chầm chậm mang đi sự tĩnh lặng

nhưng rồi ước hẹn sau cuối

vẫn không thể xóa nhòa nỗi cô đơn

tình yêu của chúng ta chẳng có gì sai trái

chỉ là nỗi cô đơn đẹp đẽ kia lại quá đỗi giày vò

cô ấy nói rằng chẳng sao cả

chỉ cần trong những đêm trăn trở có nơi để nương tựa là đủ rồi

không chờ được đêm xuống thì pháo hoa sẽ chẳng thể đẹp trọn vẹn

hồi ức đã cháy thành tro vẫn không thể chờ được đến đoạn kết

tôi sợ rằng câu chẳng sao cả của cô ấy rồi cũng sẽ phai dần theo năm tháng

không chờ được đêm xuống thì nụ hoa ấy cũng chẳng dám úa tàn

lá xanh đang rơi thấm đẫm tư vị nhói đau

tương lai có lẽ sẽ không còn sợ ngày mai lên nữa

nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi

không chờ được đêm xuống thì pháo hoa sẽ chẳng thể đẹp trọn vẹn

hồi ức đã cháy thành tro vẫn không thể chờ được đến đoạn kết

tôi sợ rằng câu chẳng sao cả của cô ấy rồi cũng sẽ phai dần theo năm tháng

không chờ được đêm xuống thì nụ hoa ấy cũng chẳng dám úa tàn

lá xanh đang rơi thấm đẫm tư vị nhói đau

tương lai có lẽ sẽ không còn sợ ngày mai lên nữa

nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi

không sợ ngày mai lên

nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi

 

Mục lục 100 bài hát hay nhất mọi thời đại

0 0 votes
Xếp hạng bài viết
Theo dõi
Thông báo
guest
0 Bình luận
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả các bình luận
TOP