Học tiếng trung tốt tại Hà Nội, Tp.HCM

Học tiếng Trung theo chủ đề – Tiếp tục hát (继 续 唱 歌)

Phạm Dương Châu 22.08.2015 Học tiếng Trung qua bài hát

卡拉OK HÁT KARAOKE
继 续 唱 歌 Tiếp tục hát

 

小张:你们都早到了啊,害得我在外头等了半天。
Xiǎo zhāng: Nǐmen dōu zǎo dàole a, hài dé wǒ zàiwài tou děng le bàntiān.
Tiểu Trương: các bạn đều đến lâu rồi à, hại tôi phải ở bên ngoài chờ cả buổi.

小范:我不是给你发短信了吗,说我们已经进来了。
Xiǎo fàn: Wǒ bùshì gěi nǐ fā duǎnxìnle ma, shuō wǒmen yǐjīng jìnláile.
Tiểu Phạm: không phải tôi đã gửi tin nhắn cho bạn, nói rằng chúng tôi đã đi vào rồi sao?

小张:咳,我刚收到。我要点歌了。

Hāi, wǒ gāng shōu dào. Wǒ yào diǎn gēle.
Tiểu Trương: khổ, tôi mới nhận được. tôi muốn chọn bài hát.

小范:张兰唱得还真棒,我是头一次听呢。

Zhāng lán chàng dé hái zhēn bàng, wǒ shì tóu yīcì tīng ne.
Tiểu Phạm: Trương Lan hát thật hay, lần đầu tiên tôi được nghe đấy.

张兰:一般,一般。
Zhāng lán: Yībān, yībān.
Trương Lan: cũng thường thôi.

李刚:别谦虚了,我老婆唱歌本来就不错的,她原来还是区里什么合唱团的领唱呢。

Bié qiānxūle, wǒ lǎopó chànggē běnlái jiù bùcuò de, tā yuánlái háishì qū lǐ shénme héchàng tuán de lǐngchàng ne.
Lý Cương: đừng khiêm tốn nữa, vợ tôi vốn hát rất hay, cô ấy vốn là người dẫn nhạc cho đoàn hợp xướng gì đấy trong khu.

小张:我女朋友小时候也是少年宫合唱团的领唱呢。对了,你唱什么啊?也露两手给他们瞧瞧。

Wǒ nǚ péngyǒu xiǎoshíhòu yěshì shàoniángōng héchàng tuán de lǐngchàng ne. Duìle, nǐ chàng shénme a? Yě lù liǎngshǒu gěi tāmen qiáo qiáo.
Tiểu Trương: bạn gái của tôi lúc còn nhỏ cũng là người dẫn nhạc cho đoàn hợp xướng tại cung thiếu nhi. Phải rồi, bạn hát bài gì cũng phải trổ tài cho mọi người xem một chút chứ?

小张女友:别听他瞎吹。我看看。
Xiǎo zhāng nǚyǒu: Bié tīng tā xiāchuī. Wǒ kàn kàn.
Bạn gái Tiểu Trương: Đừng nghe anh ấy khoa trương. Để tôi xem nào.

张兰:我原来是唱民歌的,学的是民族唱法,现在都忘得差不多了。

Wǒ yuánlái shì chàng míngē de, xué de shì mínzú chàngfǎ, xiànzài dōu wàng dé chàbùduōle.
Trương Lan: tôi vốn thích hát dân ca, và có học phương pháp hát nhạc dân tộc, bây giờ đã quên gần hết rồi.

小张女友:我学的是通俗唱法,不过我这人没长性,学了几个月。觉得没意思就不学了。

Wǒ xué de shì tōngsú chàngfǎ, bùguò wǒ zhè rén méi cháng xìng, xuéle jǐ gè yuè. Juédé méiyìsi jiù bù xuéle.
Bạn gái Tiểu Trương: tôi chỉ học cách hát thông thường thôi, nhưng rồi tôi không kiên trì được, chỉ học có hai tháng. Vì cảm thấy không thú vị nên không học nữa.

小张:我说嘛,女人都有艺术天分啊,不像我们没有什么艺术修养。

Wǒ shuō ma, nǚrén dōu yǒu yìshù tiān fèn a, bù xiàng wǒmen méiyǒu shé me yìshù xiūyǎng.
Tiểu Trương: tôi có ý kiến, mỗi người phụ nữ đều có thiên phú nghệ thuật, chứ không giống như chúng tôi chẳng có tố chất nghệ thuật gì cả.

李刚:是啊,我唱歌不走调就成。

Shì a, wǒ chànggē bù zǒudiào jiù chéng.
Lý Cương: đúng vậy, tôi hát mà không lạc giọng là được rồi.

小张:那你比我强,如果我唱歌,能找到条就不错了,千万别笑话我。

Nà nǐ bǐ wǒ qiáng, rúguǒ wǒ chànggē, néng zhǎodào tiáo jiù bùcuòle, qiān wàn bié xiàohuà wǒ.
Tiểu Trương: vậy anh còn giỏi hơn tôi, nếu như tôi hát thì tìm được giọng cũng tốt lắm rồi, nhất định đừng cười tôi nhé.

李刚:哪能呢,大家来这儿唱歌就是图个开心,又不是为了比赛。

Nǎ néng ne, dàjiā lái zhè’er chànggē jiùshì tú gè kāixīn, yòu bùshì wèile bǐsài.
Lý Cương: sao lại thế, mọi người đến đây hát chủ yếu là để vui thôi chứ đâu phải thi thố gì.

 

小张:没错。哎,我的歌开始了。本人现丑了。

Méi cuò. Āi, wǒ de gē kāishǐle. Běnrén xiàn chǒule.
Tiểu Trương: đúng vậy. này, tới bài của tôi rồi. Tôi đây xin làm trò cười trước vậy.

 

tiengtrung.vn

CS1 :Số 10 – Ngõ 156 Hồng Mai – Bạch Mai – Hà Nội

CS2:Số 25 Ngõ 68 Cầu giấy ( Tầng 4 )

ĐT : 09.8595.8595 – 09. 4400. 4400 – 09.6585.6585

KHÓA HỌC TIẾNG TRUNG ONLINE :

học tiếng đài loan

KHÓA HỌC TIẾNG TRUNG TẠI HÀ NỘI :

học tiếng trung giao tiếp

https://tiengtrung.com/ chúc các bạn học tốt!

0 0 votes
Xếp hạng bài viết
Theo dõi
Thông báo
guest
0 Bình luận
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả các bình luận
TOP